CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart

TOUS LES TITRES

DEGRACES Alyette (Traduction et présentation)  Les upanisad - Textes traduits du sanskrit, présentés et annotés par Alyette Degrâces  Librairie Eklectic

Les upanisad - Textes traduits du sanskrit, présentés et annotés par Alyette Degrâces

Auteur : DEGRACES Alyette (Traduction et présentation)
Editeur : FAYARD         collection : Espace Intérieur
Nombre de pages : 585
Date de parution : 08/07/2014
Forme : Livre ISBN : 9782213633220
FAY496

NEUF habituellement en stock
Prix : 39.00€

Textes majeurs de la tradition indienne, les upaniṣad marquent un tournant décisif. Elles créent un nouveau mode d’expression et une voie de connaissance se détachant du rituel. La transmission de ces douze anciennes upaniṣad, dont les deux plus importantes et les plus longues sont antérieures au Buddha, constitue un très haut moment de la pensée. Ces upaniṣad sont ici étudiées et traduites, ensemble pour la première fois, du sanskrit en français. Le livre met en valeur leur audace de pensée, respecte le texte dans son oralité mais l’ouvre aussi à un double espace de questionnement, celui des textes eux-mêmes et celui que dévoila au VIIIe siècle Śaṅkara, ce grand commentateur né au Kérala, créateur du courant de pensée que l’on nomme le Vedānta non-duel.
La force des concepts rassemblés en des mots simples, la richesse des images, la liberté à l’intérieur de la langue et le souci de créer une structure dynamique qui remet en question le sens établi, tout cela rend ces textes essentiels et vivants pour notre époque.


Textes majeurs de la tradition indienne, les upaniṣad marquent un tournant décisif. Elles créent un nouveau mode d’expression et une voie de connaissance se détachant du rituel. La transmission de ces douze anciennes upaniṣad, dont les deux plus importantes et les plus longues sont antérieures au Buddha, constitue un très haut moment de la pensée. Ces upaniṣad sont ici étudiées et traduites, ensemble pour la première fois, du sanskrit en français. Le livre met en valeur leur audace de pensée, respecte le texte dans son oralité mais l’ouvre aussi à un double espace de questionnement, celui des textes eux-mêmes et celui que dévoila au VIIIe siècle Śaṅkara, ce grand commentateur né au Kérala, créateur du courant de pensée que l’on nomme le Vedānta non-duel.
La force des concepts rassemblés en des mots simples, la richesse des images, la liberté à l’intérieur de la langue et le souci de créer une structure dynamique qui remet en question le sens établi, tout cela rend ces textes essentiels et vivants pour notre époque.